公司新闻

聘请外教老师需要了解哪些方面

随着英语文化的普及,英语越来越受到国人的重视,各个教育机构为了提高英语的教学水平,加强学生学习英语的能力,聘请外教老师来校教学。

With the popularization of English culture, more and more people attach importance to the English language, in order to improve the level of English teaching, strengthen the ability of students to learn English, and employ foreign teachers to teach.

但是教育机构在聘请外教时遇到各种问题,应聘外教育机构在聘外易网站留言的要求,小编通过聘外易网站搜了一套比较完整的办理手续信息。

However, the educational institutions in the recruitment of foreign teachers encountered a variety of problems, apply for foreign educational institutions in the recruitment of foreign exchange website message requirements, Xiao Bian through the recruitment of the site is easy to search a more complete information processing.

第十四条  各省、自治区、直辖市教育委员会的外事主管部门和国务院各部委的教育管理部门是所属学校及其他教育机构聘用外籍专业人员工作的主管部门,各省、自治区、直辖市人民政府的外事办公室是本地区聘用外国文教专家工作的归口管理部门。

The education administration department of fourteenth provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government, the Education Committee and the foreign affairs departments of the ministries and commissions of the State Department is in charge of the schools and other educational institutions to hire foreign professional staff, all provinces, autonomous regions and municipalities directly under the people's Government Foreign Affairs Office is the local administrative departments in charge of recruitment of foreign experts working.

第十五条  学校及其他教育机构,必须达到我国对聘用外国文教专家单位资格认可的标准,经国家外国专家局批准,取得《资格认可证书》后,方可开展聘用外籍专业人员的工作。

Fifteenth schools and other educational institutions must meet the standards of qualification units approved foreign experts in China, approved by the State Bureau of foreign experts, to obtain "qualification certificate", can carry out the employment of foreign professionals work.

第十六条  聘用外籍专业人员的申请和审批依据以下程序:

Article sixteenth the application and approval of the employment of foreign professionals in accordance with the following procedures:

一、拟聘用外教专业人员的学校及其他教育机构,向其所属省、自治区、直辖市或部委的教育管理部门提出资格认可的申请。

A school or other educational institution that intends to employ foreign teachers and professionals to apply for qualification approval to the administrative departments of education of their respective provinces, autonomous regions, municipalities directly under the central government or ministries and commissions.

二、各省、自治区、直辖市教育委员会的外事主管部门或国务院各部委的教育管理部门负责受理学校及其他教育机构有关聘用外籍专业人员资格认可的申请,对申请材料进行初审后,送申请单位所在省、自治区、直辖市外事办公室办理资格认可手续。

Two, all provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Education Committee of foreign affairs departments or ministries and commissions of the State Department of education management department is responsible for the acceptance of schools and other institutions of education on employment of foreign professional qualification application, carried on the preliminary application materials, send the application unit of the province, autonomous region or municipality directly under the Central Government Foreign Affairs Office for accreditation procedures.

国务院各部委的教育管理部门可以委托有关省、自治区、直辖市教育委员会代办所属学校及其他教育机构聘用外籍专业人员的资格认可手续。

The administrative departments of Education under the ministries and commissions of the State Council may entrust the relevant education commissions of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government for the accreditation of the qualifications of the schools and other educational institutions to employ foreign professionals.

三、各省、自治区、直辖市外事办公室会同教育、公安等部门依据国家外国专家局、外交部、公安部联合颁发的《聘请外国文教专家单位资格认可办法》规定的程序和有关标准,对申请单位审核认可后,报国家外国专家局批准。

Three, all provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Foreign Affairs Office jointly with the education and public security departments according to the State Bureau of foreign experts, the Ministry of foreign affairs, Ministry of Public Security jointly issued "to hire foreign experts unit qualification procedures" provisions of the procedures and related standards, the applicant's examination and approval report approved by the State Bureau of foreign experts.

四、 国家外国专家局审定批准申请单位的资格认可,签发《资格认可证书》,必要时与国家教育委员会联合审定。

Four, the State Bureau of foreign experts approved the application for approval of the qualification of the applicant, issue the "qualification certificate", if necessary, and the State Education Commission jointly approved.

第十七条  中外合作办学机构。须经主管部门批准其办学申请正式注册后,方可按照上述程序申请聘用外教专业人员。

Seventeenth Sino foreign cooperative education institutions. Subject to the approval of the competent authorities to apply for formal registration of their education, the applicant may apply for the recruitment of foreign teachers in accordance with the procedures mentioned above.


客户好评外教